店長が日本未上陸のブランド商品をヨーロッパで仕入れて来ました!

異文化としか言いようがない『Superdry極度乾燥(しなさい)』

異文化としか言いようがない『Superdry極度乾燥(しなさい)』

 

「乗組員」に向けた商品
かなり限定的な職種を対象にしたデザインかもしれません。
スキマ産業的デザインといっていいかもしれないですね。
ちなみに乗組員と書いてクルーと読むのがヤングのトレンドらしいですよ。

 

「運動」の文字が不思議な感情を誘うのです
何とも言えない気持ちになるデザインです。
ジッと見ていると喜怒哀楽のどれでもない感情が胸を突いてきます。
ある意味では魂を揺さぶるデザインと言ってもいいでしょう。

 

漢字の意味よりデザイン性
海外の人は漢字が好きだと聞きますが、意味が通っていなくても、こういったデザインが受け入れられる姿を見ると改めて実感するものです。
どうやら海外目線だと漢字には格好いい並びというのがあるようで、知名度があり意味も素敵な、「富士山」という漢字よりも、「確定申告」という漢字のほうが喜ばれることもあるそうです…異文化ですね。

f:id:donburikanjyou-namur:20171204004639j:plain

ただ、間違った面白外国人が間違った日本語を使っているのかと思っていると、実は『Superdry極度乾燥(しなさい)』のデザイナーは日本語の使い方が正式でないことは知っているそうです。
ですから、あくまでも『デザイン』として日本語を使っているようですよ。

日本でも多くの外国語Tシャツが売られていますが、日本人が着ている英語Tシャツにも同じようなことがたくさんあるのでしょう。
そう考えると安易に否定できませんね。

★そんな商品をヨーロッパで直接仕入れて来たショップはこちら★

 

ヨーロッパでの人気がこのまま継続するようなら、 東京五輪の際に大量の『極度乾燥(しなさい)』が日本に流入することになりますので、その時に驚かないようにしないといけないでしょう。
日本人の私たちの感覚からすると変わったクソダサイデザインにしか見えないものが、それでも現在、世界100ヵ国以上に店舗を展開している『Superdry極度乾燥(しなさい)』です。
全部が全部、日本人から見ておかしなデザインかというと、そんなことは全くなく普通に格好良くてかわいらしい服だらけなのでブームになるのも頷けますね。

 

f:id:donburikanjyou-namur:20171102061914j:plain

ただ、日本に入ってきてブームを起こすのでは?と騒がれてから早数年・・・。店舗は日本にありませんし、イギリスからの海外通販では値段的メリットが薄い。それでも韓国や台湾、中国などではジワジワ人気が上がっているとかいないとか・・・。

 

通販などで日本でも少しずつ人気は上がってきているようだが、日本語デザインが入っているものに関しては噂が噂のまま終わる典型的な例になりそうな予感がしております。

★そんな商品をヨーロッパで直接仕入れて来たショップはこちら★